🔁 Funny Translations
100 Macedonian idioms translated into English with zero mercy. Don't salt my brain — just read them.
- Can't over bread pie Не може преку леб погача
- Don't salt my brain Не ми соли памет
- Potato looks, meat retrieves Компир гледа, месо вади
- Not all my sheep are on number Не ми се сите овци на број
- Don't run like small donkey in front of donkey Не трчај ко прле пред магаре
- No five no six Ни пет ни шест
- I don't smell him a lot a lot Не го мирисам баш многу многу
- Don't turn like a fly without head Не се врти ко мува без глава
- From us for-hang Од нас зависи
- Dig a new well, don't spit in the old Нов бунар копај, во стариот не плукај
- Throw behind you to find in front of you Фрли зад тебе за да најдеш пред тебе
- Some lazy caught me for work Мрза некоја ме фати за работа
- Neither garlic he ate, neither garlic he smelled Ни лук јал, ни лук мирисал
- This blue woman is stone drunk Плавушава е камен пијана
- Collect little bit your brain Собери си го малку умот
- The jam cat on a bread Џемот се мачка на леб
- Your boiler knows a lot Многу ти знае тебе бојлерот
- Who flies high, drops low Кој високо лета, ниско паѓа
- He is turn on-turn off in the company Тој е пали-гаси во фирмата
- You are not with everybody Не си со сите
- You miss some wood in head Ти фали некоја даска во глава
- You live in clouds, baby Живееш во облаци, мала
- You are missing, you are missing, then you disappear Те нема, нема, па ќе се изгубиш
- Who feeds early, two lucks grabs Кој рано рани, две среќи граби
- He no yes lie, but dries Тој не да лаже, туку суши
- Hey, you got up on my head Еј, ми се качи на глава
- The pants are wash-wear Пантолониве се пери-носи
- Hey, give ease-up little Еј, дај олабави малку
- The luck turned my back Среќата ми го сврте грбот
- Village is burning, grandma is combing Село гори, баба се чешла
- On the end it will come out from toy to crying На крај ќе излезе од играчка плачка
- Lets third mother! Ај трета мајка!
- Feed dog to bark at you Рани куче да те лае
- From haven't-where Од немајкаде
- Eye for eye, tooth for tooth Око за око, заб за заб
- Brother doesn't feed brother, hard who doesn't have Брат брата не рани, тешко кој го нема
- Money on a hand, Mara for a hand Пари на рака, Мара за рака
- Who on else digs a hole, alone in her falls Кој на друг му копа јама, сам во нејзе паѓа
- Brother for brother, cheese for money Брат за брат, сирење за пари
- Blue woman Плавуша
- I will turn аnother page from now Ќе свртам друга страница од сега
- It's over head to me from everything Преку глава ми е од се’
- Today you stood up on a left leg Денес си станат на лева нога
- I can't cook that man! Не можам да го сварам тој човек!
- Stop already once! Престани веќе еднаш!
- I gave him a finger, he asked me for a whole hand Му дадов прст, тој цела рака ми бара
- I am, who what I am! Јас сум, кој што сум!
- For little I will won yesterday За малку ќе победев вчера
- Why yes no? Зошто да не?
- Oh not-mine! Ма немој!
- Well, in the smalest hand Па, во најмала рака
- He lives on high leg Тој живее на висока нога
- Polish toilet Полски клозет
- How much is the clock? Колку е саатот?
- Eggs on eye Јајца на око
- From little legs Од мали нозе
- He was put on wallpaper Ставен е на тапет
- Middle sad Средно жалосно
- I divide your opinion Го делам твоето мислење
- If I only had little more weather Ако имав само уште малку време
- Liquid questions Тековни прашања
- Only-killer Самоубиец
- Who cuts your hair? Кој те шиша?
- Would you translate me on the other page of the street? Ќе ме преведеш ли од другата страна на улицата?
- Go to me, come to me! Иди ми, дојди ми!
- Hunter's hamburger Ловечка плескавица
- You can calculate on me Можеш да сметаш на мене
- I axed myself very much Многу се секирав
- Meat Community Месна заедница
- They put him foxes Му ставија лисици
- From remember-century Од памтивек
- Court slow Судски спор
- Priest singer Поп пеач
- The boys from my end Момците од мојот крај
- Bread-bread-and-me Леблебија
- With-railway Сопруга
- Like-chicken Копиле
- Return him pleasure for dear! Врати му мило за драго!
- Ah sea, what are you! А море, што си ти!
- What is falling on your brain? Што ти паѓа на памет?
- Did you take out a paining? Дали извади боледување?
- He laughs under moustache Се смее под мустаќ
- Lamb handkerchief Јагнешка марамица
- Military face Војно лице
- Little pan little beans Тавче гравче
- I am working with a full dime Работам со полна пареа
- Spitted father Плукнат татко
- Delete yourself Избриши се!
- Lets make me society Ај прави ми друштво
- Without behind intentions Без задни намери
- She turned his brain around Му го сврте умот
- Lubricated behaviour Лигаво однесување
- Beef language in a sauce Телешки јазик во сос
- I have to fish the floor Морам да го рибам подот
- I was eating myself alive from nausea Жив се изедов од мака
- On health shaving На здравје бричење
- Calm lamb from tho mothers sucks Кротко јагне од две мајки цица
- Let's play tickets Ајде да играме карти
- Edge and Police van Ивица и Марица
- To take healthy for ready Да се земе здраво за готово